23. Mai 2013

Rooted at the Mountain / Verwurzelt am Berg

"Our" gorgeous house for May - again: what do you want more?
"Unser" traumhaftes Haus für den Mai - mal wieder: was will man mehr?


The romantic fireplace: perfect place to spend our evenings
Der gemütliche Kamin, perfekter Platz für unsere romantischen Abende
View from our terrace onto the Mt. Meru
Blick von unserer Terrasse auf den Mount Meru
Tremendous: The Kili in sunset light (picture taken on our way back "home")
Gigantisch: Der Kili im Abendlicht (aufgenommen auf dem Weg "nach Hause")
Near to the little cottage we find a gorgeous property which is available for rent „ready to move in“. We immediately like it so much so that we decide to also stay most of May on the foodhills of Mount Meru. „Our“ new home is also peacefully situated in a quiet location, in the midst of old, mighty trees inhabitated by monkeys and bushbabies, offers an exciting view onto the Mount Meru and is tastefully furnished. An open-hearth fireplace, a professionally equipped kitchen (cooking and baking is here even more fun!), loving details wherever you go, and an own herbal garden leave nothing to be desired. One gardener, two maids, two very likeable Massai as askaris (guards) along with three watchdogs are included in the rent. So many staff is quite unusal for us Europeans, and even oversized by Capetonians‘ standards - however here it is standard.

Kiswahili ni vigumu (Swahili is difficult)


The only disadvantage of this location: the language. Only a few Tanzanian are speaking English here, and we do not speak any Swahili. Yet Ikayo, one of the two Massai, teaches me day-to-day some words of the national language. At the beginning he also added the Massai language, but that was definitively too much for me. Moja, mbili, tatu, nee, tano, sita, saba, nane, tisa, kumi - these are just the numbers 1 to 10 in Swahili. It is an easy language to learn, I thought once. I was wrong, I have to admit now. Though it is wonderful looking into beaming faces when you are able to approach someone in his own language - and therefore worth the effort to learn at least some of the basic expressions.

Big rainy season - this time really „big“


At first we thought: That is called a big rainy season - with so little rain? Yet in the first weeks of May it was absolutely bucketing down, not only during the night. According to our neighbours this is the worst rainy season within the 17 years they are living here. No doubt! We are glad about our decision to stay here during this unpleasant season of the year and we enjoy this special place and our daily cosy evening by the fire now all the more.

One of the many blue monkeys living in our garden and running always along the roof of our home
Eine der zahlreichen wilden Diademmeerkatzen, die in unserem Garten leben 

und immer über unser Dach laufen
TLC several times a day - the challenge: just two hands but four dogs...
Puncture, Momo, Kimi and shepherd dog Rosi
Streicheleinheiten werden mehrfach am Tag eingefordert - das Kniffelige dabei:
nur zwei Hände, aber vier Hunde... Puncture, Momo, Kimi und Schäferhündin Rosi

Verwurzelt am Berg



Unweit des kleinen Hexenhäuschens entdecken wir ein traumhaftes kleines Anwesen, das zur Vermietung ansteht: „ready to move in“. Es gefällt uns spontan so sehr, dass wir beschließen, auch den Großteil des Mai an den Ausläufern des Mount Meru zu verbingen. „Unser“ neues Haus liegt ebenfalls absolut ruhig, inmitten von alten, mächtigen, von Affen und Bushbabies bewohnten Bäumen, bietet einen spannenden Blick auf den Mount Meru und ist geschmackvoll und perfekt eingerichtet. Ein offener Kamin, eine professionell ausgestattete Küche (kochen und backen macht hier besonders viel Spaß!), liebevolle Details, wohin man blickt, und ein eigener Kräutergarten lassen keine Wünsche offen. Ein Gärtner, zwei Maids, zwei sehr sympathische Maasai als Askaris (Wächter) samt drei aufmerksamen Wachhunden sind im Mietpreis inbegriffen. So viel Personal ist für uns Europäer völlig ungewöhnlich, und selbst für Kapstädter Verhältnisse überdimensioniert, doch hier ist es Standard. 

Kiswahili ni vigumu (Swahili ist schwer)


Einziger Nachteil des Standortes: die Sprache. Englisch sprechen hier nur wenige Tansanier, und wir kein Swahili. Doch Ikayo, einer der beiden Massais, bringt mir jeden Tag ein paar Wörter der Landessprache bei. Anfänglich noch ergänzt um die Massai-Sprache, doch das war mir dann doch zu viel. Moja, mbili, tatu, nee, tano, sita, saba, nane, tisa, kumi - das allein sind die Zahlen 1 bis 10 in Swahili, und so geht es munter weiter. Swahili ist eine leichte Sprache, war ich bisher der Annahme. Der fälschlichen, muss ich inzwischen sagen. Doch es ist schön, die strahlenden Gesichter zu sehen, wenn man die Einheimischen in ihrer Sprache anreden kann - und somit alle Mühe wert, zumindest einige Grundbegriffe zu lernen.

Große Regenzeit - diesmal tatsächlich „groß“


Anfänglich dachten wir: von wegen „große“ Regenzeit - das bisschen Regen, das vom Himmel fällt, ist doch nicht der Rede wert. Doch in der ersten Maihälfte schüttete es täglich, und nicht nur nachts, teilweise wie aus Kübeln. Das sei die intensivste Regenzeit, die sie in ihren 17 Jahren hier erlebt haben, sagen unsere Nachbarn. Daran haben wir keinen Zweifel! Wir freuen uns umso mehr über unsere Entscheidung, uns hier für die ungemütliche Jahreszeit eingemietet zu haben, genießen diesen besonderen Platz und unsere täglichen romantischen Abende am Kaminfeuer.

Ikayo, "our" askari, who is teaching me some Swahili
Ikayo, "unser" Askari, der mir ein wenig Swahili beibringt
Can you see the compound eyes? Just magnificent.
Seht ihr die Facettenaugen? Einfach irre.
Puncture: Just three legs, but lot of charme -
and as fast as the other dogs
Puncture: nur drei Beine, aber umso mehr Charme -
und ebenso schnell unterwegs wie die anderen Hunde



Relaxing in a Cozy Cottage / Relaxen im Hexenhäuschen

A black-and-white colobus posing perfectly in the afternoon sun directly in front of our cottage
Ein schwarz-weißer Stummelaffe, perfekt posend in der Nachmittagssonne 

direkt vor unserem "Hexenhäuschen"
One of the many gorgeous sunset skies
Einer der zahlreichen prächtigen Abendhimmel
Our little cozy cottage
Unser kleines "Hexenhäuschen"
In Tanzania the big rainy season normally takes from April to May. Our intention was to lodge in a house somewhere for that time of the year, in order to digest our previous travel impressions. Also in order to relax (travelling through the African continent is namely not just exciting, inspiring and fascinating, but also exhausting. Those of you who already did what we do know what I am talking about;-)). Hence we found a romantic little cottage in the foothills of Mount Meru (which is just opposite to the Kilimanjaro), where we chill out a bit in the course of April. The site is bordering to a rainforest, and this is just fabulous! Here we are peculiarly fascinated by the variety of the exotic bird‘s twittering and by the climbing skills of our neighbours. Wild blue monkeys, black-and-white colobus and at night the bushbabies are romping around in the mighty giant trees just a few metres away from us. The variety of butterflies is sensational - one is more beautiful that the other. Alas most of them are too flighty in order to be photographed.







Relaxen im Hexenhäuschen


Von April bis Mai dauert im Allgemeinen die große Regenzeit in Tansania. Wir hatten uns vorgenommen, uns für diese Zeit irgendwo einzumieten - um unsere bisherigen Reiseeindrücke zu verarbeiten. Auch, um zu relaxen. (Durch den afrikanischen Kontinent zu reisen ist nämlich nicht nur aufregend, inspirierend und faszinierend, sondern eben auch anstrengend. Wer das schon einmal gemacht hat, weiß, wovon ich spreche;-)). Und so haben wir ein romantisches kleines Hexenhäuschen gefunden, direkt an den Ausläufern des Mount Meru (liegt gegenüber des Kilimandscharos), in dem wir im April ein wenig „chillen“. Das Grundstück grenzt an einen Regenwald, und das ist märchenhaft! Besonders fasziniert sind wir von den unterschiedlichen exotischen Vogelrufen und den Kletterkünsten unserer direkten Nachbarn. Wilde Diademmeerkatzen, schwarz-weiße Stummelaffen und nachts die Buschbabies tollen sich nämlich nur ein paar Meter von uns entfernt in den mächtigen Baumriesen. Die Vielfalt an Schmetterlingen ist beeindruckend - einer schöner als der andere, nur leider sind die meisten viel zu flatterhaft zum Fotografieren. 

We have so much fun watching the black-and-white colobus climbing in the trees
Macht Spaß: Die schwarz-weißen Stummelaffen beim Klettern in den Bäumen zu beobachten
Name: unknown for us, however simply beautiful!
Der Name ist uns unbekannt, dennoch: einfach wunderschön!
One of the mighty trees just next to our cottage
Einer der mächtigen Baumriesen neben unserem "Hexenhäuschen"



Once Around the Kili / Einmal um den Kili


Mawenzi, one of the two peaks of the Kili, in magnificent sunset light
Mawenzi, einer der beiden Gipfel des Kili, im großartigen Abendlicht
On the left the Mawenzi, on the right the Kibo - what an amazing view
Links der Mawenzi, rechts der Kibo - was für ein faszinierender Ausblick
Sunset at its best
Sonnenuntergang vom Feinsten
In front of us the beauty of the Amboseli/Kenya
Vor uns die Schönheit des Amboseli/Kenia
Once in a lifetime climbing Kilimanjaro, this is a dream many people have all over the world. Yearly there are more and more humans realizing their dream. Between January and December about 40,000 people seeking to climb the world‘s highest freestanding mountain by now. We are not amongst them. Martin has already been on its peak a few years ago. Also we are not trained enough at the moment in order to tackle the climbing easily. However we are not worried about it, as we decide for the alternative: once in a lifetime driving around the Kili. This is not (yet?) strongly discovered by tourists - to be precise: hardly anyone is driving the 250 km around Africa‘s highest mountain. Aside from us!

Fascinating views


It is a 1 1/2 day trip rich of variety. In the south and southeast it is delightfully green. Here you can find some rainforest (yes, it yet exists! Mere isolated, but still) and numerous coffee plantations. The population goes up to 2,000 m. Further up in the northeast/north we wonder at the prevalent forestry. The northwest and west is rather dry and hence agrarian-oriented. Although being cloud-covered most of the time, at least in the late afternoon and the next morning the Kili reveals its dramatic beauty. Spellbinding! We will never tire looking at this incredible view.

A view like framed
Ein Blick wie eingerahmt
Shades of green
Grün in verschiedenen Schattierungen
On the road around the Kili
Auf der Straße um den Kili

Rongai Forest in the north of the Kili
Rongai Forest im Norden des Kili
View into the Amboseli - and some talks with the village elder
Blick in den Amboseli - und ein Gespräch mit dem Dorfältesten


Einmal um den Kili


Einmal im Leben auf den Kili, diesen Traum haben viele. Es werden jährlich immer mehr, die sich ihren Wunsch erfüllen. 40.000 Menschen sind es inzwischen, die von Januar bis Dezember versuchen, den höchsten freistehenden Berg der Welt zu bezwingen. Wir zählen momentan nicht dazu. Zum einen war Martin vor einigen Jahren schon auf dem Gipfel. Außerdem sind wir beide derzeit nicht trainiert genug, um eine Besteigung locker anzugehen. Das ärgert uns jedoch nicht weiter, denn wir entscheiden uns einfach für die Alternative: einmal um den Kili. Diese ist touristisch auch weniger erschlossen - um genau zu sein fährt so gut wie niemand die rund 250 km um den höchsten Berg Afrikas. Außer uns! 

Faszinierende Ausblicke


Es ist eine abwechslungsreiche 1 1/2 Tagestour. Im Süden und Südosten ist es erfreulich grün. Hier gibt es noch einigen Regenwald (ja, er existiert noch! Nur vereinzelt zwar, aber immerhin) und zahlreiche Kaffeeplantagen. Die Besiedelung geht hoch bis auf knapp 2.000 m. Weiter im Nordosten/Norden sind wir erstaunt über die weit verbreitete Forstwirtschaft. Der Nordwesten und Westen ist eher trocken und daher geprägt von Ackerbauflächen. Obwohl zumeist wolkenverhangen, gibt der Kili am Abend und nächsten Morgen doch einen Blick frei auf seine dramatische Schönheit. Faszinierend! Daran kann man sich einfach nicht satt sehen.


Lonesome on top of a huge boulder
Einsam auf einem riesigen Findling

Arusha Doesn‘t Let Us Go / Arusha lässt uns nicht los

Giraffes, close enough to touch
Giraffen, zum Anfassen nahe
A two horned chameleon - a male, since females do not have horns
Ein Zweihorn-Chamäleon - männlich, denn die Weibchen tragen keine Hörner
Gecko - a true climbing artist
Gecko - ein wahrer Kletterkünstler
Being guests of a wonderful family:
Miriam with the children Luisa and Linus (alas Ossi is currently in Germany)
Zu Gast bei einer wunderbaren Familie:
Miram mit ihren Kindern Luisa und Linus (Ossi ist leider gerade in Deutschland)

For some people it is „Geneva of Africa“, for others Tanzania‘s safari capital. For us it is a place which fascinates us surprisingly. I am talking about Arusha, a town in northern Tanzania and surrounded by some of the most beautiful landscapes and National Parks of East Africa. Kilimanjaro (5895 m), Serengeti, Ngorongoro Crater, Tarangire National Park, Lake Manyara, Olduvai Gorge (the cradle of mankind) etc. - from here they are all within easy reach. Arusha with its temperate climate is situated at the foot of Mount Meru (4566 m), one of Africa‘s highest mountains. 

The town has a remarkable lush green environment. Many roads are lined with little nurseries where countless small and bigger pot plants, shrubs and trees are waiting for their buyers. Thanks to a high rate of expats we can find here nearly everything spoiled „German Capetonians“ such as us are seeking for. We have also yet met some likeable, lovely, interesting, funny people. Best you see by yourself what we are doing here:

Relaxed friday evening with Miriam, Luisa and Linus
Relaxter Freitag Abend mit Miriam, Luisa und Linus
Kung Fu fighting with Linus
Kung Fu fighting mit Linus
Linus and a friend observing the little chameleon on Martin's head
Linus und ein Freund begutachten das kleine Chamäleon auf Martins Kopf
We find "Lili" at the vet for adoption and immediately know a loving home for the kitten:...
Wir sehen "Lili" beim Tierarzt. Das Kätzchen sucht ein liebevolles Zuhause, und wir kennen es sofort:...
... it is at Luisa's place, since she is wishing for an own kitten desperately for a longer time
... es ist bei Luisa, denn sie wünscht sich schon seit langem sehnsüchtig eine eigene Katze
Another visitors from the Sauerland in Germany: Georg, Winfried and Sönke, who are climbing 
the Mt. Meru and the Kili -  coming over for a coffee
Und noch mehr Besucher aus dem Sauerland: Georg, Winfried und Sönke, die 

den Mt. Meru und den Kili besteigen - sie kommen zwischendurch auf einen Kaffee bei uns vorbei


Arusha lässt uns nicht los


Für die einen ist es das "Genf Afrikas", für andere die Safari-Hauptstadt Tansanias. Für uns ist es ein Ort, der uns überraschend in seinem Bann hält. Ich spreche von Arusha, einer Stadt, die sich im Norden des Landes befindet und umgeben ist von einigen der schönsten Landschaften und Nationalparks Ostafrikas. Kilimandscharo (5895 m), Serengeti, Ngorongoro Krater, Tarangire Nationalpark, Lake Manyara, Olduvai-Schlucht (gilt als die Wiege der Menschheit) usw. - sie alle sind von hier aus schnell erreichbar. Arusha liegt klimatisch günstig am südlichen Fuße des Mount Meru (4566 m), einem der höchsten Berge Afrikas. 

Die Stadt ist außergewöhnlich grün. Viele Straßen sind eigentlich Alleen voller Baumschulen. Sie sind gesäumt mit unzähligen kleinen und großen Topfpflanzen, Büschen und Bäumen, die im direkten Straßenverkauf auf ihre Abnehmer warten. Dank einer hohen Expat-Quote gibt es hier beinahe alles, was wir verwöhnten „German Capetonians“ so begehren. Einige sympathische, liebe, interessante, lustige Menschen haben wir auch schon kennengelernt. Aber schaut doch einfach selber, was wir hier so treiben:

Visiting Miriam in her GIZ-office which is close by the impressive modern EAC-building
Wir besuchen Miriam in ihrem GIZ-Büro, das direkt neben dem
beeindruckenden modernen Gebäude der EAC liegt
Another impressive building with town houses (!) just on top
Ein anderes beeindruckendes Gebäude mit Reihenhäusern (!) auf dem Dach
If we need some action: here is the place for us - one of the many markets in Arusha
Wenn wir Action brauchen ist hier der Platz für uns: einer der zahlreichen Märkte in Arusha
However most of the time we prefer a more peaceful atmosphere - here for the famous Saturday lunch at Melinda's in Moshi
Meistens jedoch haben wir es lieber ruhiger - hier beim beliebten Samstags-Lunch bei Melinda in Moshi
I am helping not just big animals, but also little ones: this tiny shrew is lost in the carpet in our room in a lodge.
I am afraid it might not survive the next cleaning, hence ....
Nicht nur die Rettung der großen Tiere liegt mir am Herzen, sondern auch der kleinen: Diese winzige Spitzmaus hat sich im Teppich in unserem Zimmer in einer Lodge verloren. Ich fürchte, sie überlebt die nächste Reinigungs-Session nicht, daher...
... I use a small tooth glas to bring the baby in the safe outside,
not without taking a picture before
... bringe ich sie mit Hilfe eines schmalen Zahnputz-Glases nach draußen in Sicherheit,
nicht jedoch ohne vorher ein Foto zu machen


Warthog Attack on Momo / Warzenschwein-Attacke auf Momo

Our poor Momo being in surgery in the open
Unsere arme Momo während ihrer OP im Freien
Momo with her collar together with a warthog family - a harmless one
Momo mit Halskrause und einer Warzenschwein-Familie - allerdings einer harmlosen
Momo is fit again and enjoying life
Momo ist wieder fit und genießt ihr Leben

The Arusha National Park borders directly on the Hatari Lodge. No fences seperate the National Park from its surrounding. The lodge too is not fenced, with the result that the local wildlife such as giraffes, buffalos or warthogs stay in this areal as well. We have been told that the warthogs have already attacked the logde owners‘ dogs, and have even killed one of their shepherd dogs last December, presumably in order to protect their shotes. Although Momo is not interested in other animals nor would she hunt their offspring we increasingly keep an eye on her.
Nevertheless one day it happens: there is a sharp scream from Momo, which makes my blood run cold. We immediately come running and can just prevent the warthog from its next atttack on Momo. There is a gaping wound of about 10 cm in length on her left foreleg. She got four partially big wounds on her back, one of these threateningly close to her lungs. It is not just Momo being in a state of shock. At first we calm her down. Marlies - first aid experienced in affairs of that kind - tapes up Momo. In order to spare her further stress we decide not to drive to the vet in Arusha which would be a two-hour drive. Instead we are waiting for another vet, a friend of family Gabriel, to come to the lodge.

Surgery in the open


It is already dark when Momo, laying on a wooden bench, get stiched by the vet. The surgery takes one hour and a half. Light is coming just from the headlamps of Roger, the vet, and Martin, his „assistant“. I am supposed to log the OP by camera. However, who knows me better is aware that I am not able to do it, and much less if it is about Momo. Two pictures is all I can take. Roger gives us some medication and a collar for Momo for the upcoming weeks.

Good luck in misfortune


Momo survives the surgery well and we are jolly glad that she was quite lucky under the circumstances. I cannot be wild about the warthdogs although they have nearly killed her. I find this strange, alas not for long. A little later a ranger explains to us why the warthogs behave aggressively when they see dogs. In the night, he says, there are often poachers coming in the meadow in front of the lodge. They are using their dogs as deer-hounds while they are chasing the warthogs. Dogs are for the warthogs like a red rag to a bull. Who can blame them? I can‘t.


She is fine again


An important all-clear signal for the numerous fans of Momo: This incident happened a while ago, and I can reassure you: meanwhile the scars are healed. Also the shaved spots are grown back to the extent that one can hardly see them. Since that date Momo became even more careful. However in Africa this can be even an advantage.

Momo between coffee plants
Momo inmitten von Kaffeepflanzen
Beware of the warthog
Vorsicht vor Warzenschweinen


Warzenschwein-Attacke auf Momo


Der Arusha National Park grenzt unmittelbar an die Hatari Lodge. Keine Zäune trennen den Park von seinem Umland. Auch die Lodge ist nicht eingezäunt, so dass sich die lokalen Wildtiere, wie etwa Giraffen, Büffel oder Warzenschweine, natürlich auch auf deren Areal aufhalten. Die Schweine haben, das wissen wir, bereits die Hunde der Lodgebesitzer angegriffen und noch im letzten Dezember einen ihrer Schäferhunde getötet. Man nimmt an, um ihre Frischlinge zu schützen. Momo stört sich zwar nicht an anderen Tieren, geschweige denn macht sie Jagd auf Nachwuchs. Dennoch passen wir verstärkt auf sie auf. 

Aber dann passiert es doch: Momo schreit fürchterlich, mir gefriert das Blut in den Adern!, wir stürzen sofort herbei und können den nächsten Angriff eines Warzenschweins gerade noch verhindern. An Momos linkem Vorderlauf klafft eine über 10 cm lange Wunde. Ihr Rücken ist an vier teilweise großen Stellen verletzt, eine davon gefährlich nah an der Lunge. Nicht nur Momo steht unter Schock. Wir beruhigen sie erst einmal. Marlies - schon Erste Hilfe erfahren in solchen Fällen - verbindet sie. Um Momo zusätzlichen Stress zu ersparen, muten wir ihr nicht die zweistündige Fahrt nach Arusha zur Tierärztin zu, sondern warten, bis ein mit den Gabriels befreundeter Tierarzt zur Lodge kommt. 

OP im Freien


Im Dunkeln dann, draußen auf einer Holzbank liegend, wird unsere Momo in einer 1 1/2-stündigen Aktion genäht. Licht gibt es nur aus den Kopflampen von Tierarzt Roger und seinem „Assistenten“ Martin. Ich soll die OP fotografisch dokumentieren. Aber wer mich kennt, weiß, dass ich das nicht kann, schon gar nicht bei unserer Momo. Mehr als zwei Fotos sind also nicht möglich. Roger gibt uns noch Medikamente für die weitere Versorgung und eine Halskrause für die kommenden Wochen. 

Glück im Unglück


Momo übersteht die OP gut und wir sind heilfroh, dass sie solch ein Glück im Unglück hatte. Ich kann auf die Warzenschweine nicht wütend sein, obwohl sie Momo fast auf ihrem Gewissen haben. Das finde ich merkwürdig. Doch nicht lange, denn kurze Zeit später erklärt uns ein Ranger, warum die Warzenschweine so aggressiv auf Hunde reagieren. Nachts, so sagt er, kommen öfter Wilderer auf die Wiese vor der Lodge und setzen ihre Hunde zur Hetzjagd auf Warzenschweine ein. Wer kann es den Warzenschweinen also verübeln, dass Hunde für sie wie ein rotes Tuch wirken?

Ihr geht‘s wieder gut!


Eine wichtige Entwarnung nun für die zahlreichen Fans von Momo: Seit diesem Vorfall ist schon eine Weile vergangen, und ich kann euch beruhigen: Die Narben sind inzwischen verheilt - Momo hat glücklicherweise „gutes Heilfleisch“. Auch die ausrasierten Stellen sind soweit nachgewachsen, dass sie nicht mehr auffallen. Momo ist seitdem noch ein wenig vorsichtiger geworden. Aber das kann in Afrika ja durchaus von Vorteil sein.