About


  • Martin


font of traveling, adventurous, with long experience as a 4x4 driver. Has designed our camper and was Argus-eyed while watching the construction of the camper as "Project Manager". On the tour he is the main driver and passionate barista.  
"I am especially keen to see the rain forest. Its biodiversity, and of course the trees, that is what fascinate me a lot, and the sounds of the jungle, which are always unforgettable. I am sure, another highlight of our tour will be to visit the last tribes on this continent. Africa is just mega exciting."  
abenteuer- und reiselustig; mit langjähriger Erfahrung als 4x4-Fahrer; hat unseren Camper konzipiert, designed und bei dessen Herstellung als "Bauleiter" auf die bestmögliche Umsetzung der Vorgaben geachtet. Auf der Tour ist er Hauptfahrer und leidenschaftlicher Barista.
"Ich freue mich schon besonders auf die Regenwälder. Die Artenvielfalt, die man dort erleben kann, natürlich auch die Bäume, das fasziniert mich sehr. Und die Geräusche, die man im Dschungel hört, sich immer unvergesslich. Ein anderes Highlight wird für mich bestimmt sein, wenn wir die letzten Stämme auf diesem Kontinent besuchen. Afrika ist einfach mega spannend."



  • Christin

font of traveling, my passion for adventure sometimes turns out only once the adventure is over, "bridge builder". On the tour I am the chef, blogger and together with GPS & 'Tracks4Africa' the navigator.
"For a few years now I take a stand for nature conservation and animal welfare. Therefore I am really looking forward to seeing again wild animals roaming free in their natural habitat. To tell the truth, I hope to see lots of wildlife, as often and long as possible. And I cannot wait to visit some of the projects and initiatives which I have supported so far only from a distance." 
reiselustig; die Lust am Abenteuer stellt sich bei mir manchmal erst heraus, wenn dieses überstanden ist; "Brückenbauer". Auf der Tour bin ich Chefkoch, Blogger und in Teamarbeit mit GPS & 'Tracks4Africa' der Navigator. 
"Seit einigen Jahren setze ich mich intensiv für den Natur- & Tierschutz ein. Daher freue ich mich besonders darauf, bald wieder wild lebende Tiere in ihrer natürlichen Umgebung zu erleben, und das hoffentlich ganz oft und lange! Und ich kann es kaum abwarten, einige Projekte und Initiativen zu besuchen, für die ich bisher nur vom Schreibtisch aus tätig sein konnte."




  • Momo

She loves her daily walks at the Table Mountain and the view of the most beautiful city in the world - but honestly, which street dog from Antalya/Turkey would not? However, Momo being a "dog" we are sometimes not that sure about. Due to a lack of hunting instinct she even stands quietly and waits for the guinea fowls to leave the road before she moves forward. On the other hand this is helpful, all the more if you are travelling with her through the wild of Africa.
Sie liebt ihre täglichen Runden am Tafelberg und die Aussicht auf die schönste Stadt der Welt - aber welcher Straßenhund aus Antalya/Türkei würde das nicht? Wobei: mit "Hund" sind wir uns manchmal nicht so sicher, da sie mangels Jagdinstinkt sogar den Perlhühnern Vortritt gewährt, wenn diese mal unseren Weg kreuzen. Das hat aber auch sein Gutes, besonders, wenn man mit ihr durch die Wildnis Afrikas reist.



Update November 2015: Momo was 14 already, she became a bit slowly and started with minor heart problems, but otherwise was fine. However, all of a sudden she became seriously ill. This picture was taken just a few days before the little one passed away.

We are missing Momo a lot!

Y
et
we are grateful for all the wonderful memories of many happy and exciting years together with this special soul.
Update November 2015: Momo war schon 14, sie wurde langsamer und bekam leichte Herzprobleme, doch ansonsten ging es ihr gut. Dann wurde sie plötzlich schwer krank. Dieses Foto entstand nur einige Tage, bevor sie verstarb.

Wir vermissen Momo arg!

G
leichzeitig sind wir jedoch sehr dankbar für all die wundervollen Erinnerungen an viele glückliche und ereignisreiche gemeinsame Jahre mit diesem so besonderen Hund.

  • we together / wir gemeinsam

At the beginning I wasn´t aware that travelling with our camper and Momo would stick out like a "sore thumb". Topic no 1: the camper. Of course also due to the cabin. This I can understand as the cabin is constructed with much effort and experience and it is simply unique. But as I said: only also, since many people come up to us specially because of the Land Cruiser 4.5 l V8 turbo diesel. This version is (still) not available here in Africa and seems to be the dream of many South Africans. We can only report the best on this power vehicle which then has some kind of turbo effect on the dreams of our counterparts. And as soon as Momo appears, quite a few people being sceptic about dogs all of a sudden turn into dog lovers. Though that we already know from home...
Was mir zu Beginn nicht bewusst war: Mit diesem Camper und Momo zu reisen bedeutet aufzufallen wie "ein bunter Hund". Gesprächsthema No 1: der Camper. Natürlich auch wegen der Kabine. Das ist für mich nachvollziehbar, denn sie wurde mit viel Aufwand & Erfahrung konstruiert & gebaut und ist ein Unikat. Aber wie gesagt: nur auch. Denn viele Menschen kommen auf uns zu besonders wegen des Land Cruiser 4,5 l V8 Turbo Diesel. Diese Toyota-Version gibt es nämlich (noch) nicht hier in Afrika, und sie scheint der Traum vieler Südafrikaner zu sein. Wir können über dieses Power-Fahrzeug nur das Beste berichten, was dann eine Art Turbo-Effekt ausübt auf die Träumereien unserer Gesprächspartner. Und sobald sich Momo zeigt, wird so mancher Hundeskeptiker zum Hundeliebhaber. Aber das kennen wir ja eh schon von Zuhause...